Fahrtenbuch Übersicht - Namen in fett
Forumsregeln
Verfasse bitte die Beiträge in den passenden Kategorien und gib ihnen einen aussagekräftigen Betreff.
Antworte bitte nur zum Thema und beginne ein neues Thema, falls Du noch etwas Zusätzliches sagen möchtest.
Verfasse bitte die Beiträge in den passenden Kategorien und gib ihnen einen aussagekräftigen Betreff.
Antworte bitte nur zum Thema und beginne ein neues Thema, falls Du noch etwas Zusätzliches sagen möchtest.
Fahrtenbuch Übersicht - Namen in fett
Hallo,
eine Frage in die Runde:
Ich rufe im Bootshausmodus das Fahrtenbuch als Übersicht auf. In zwei Fällen ist der Name eines Mannschaftsmitglieds in fett "gedruckt". Frage: Was bedeutet das ?
Viele Grüße
Thomas
eine Frage in die Runde:
Ich rufe im Bootshausmodus das Fahrtenbuch als Übersicht auf. In zwei Fällen ist der Name eines Mannschaftsmitglieds in fett "gedruckt". Frage: Was bedeutet das ?
Viele Grüße
Thomas
Re: Fahrtenbuch Übersicht - Namen in fett
Alles zurück,
ich habe es geklärt. Fett ist offensichtlich der Obmann. (Was immer das ist?)
sorry und viele Grüße
Thomas
ich habe es geklärt. Fett ist offensichtlich der Obmann. (Was immer das ist?)
sorry und viele Grüße
Thomas
-
- Beiträge: 266
- Registriert: Fr 24. Feb 2012, 15:42
- Wohnort: Itzehoe
- Kontaktdaten:
Re: Fahrtenbuch Übersicht - Namen in fett
Hallo Thomas,
Streng genommen haben wir das schon. Da wir keine Obleute haben, haben wir in efa 2.0 in der deutschen Sprachkonfiguration alle Vorkommen von Obmann rechts vom Gleichheitszeichen durch "Trommler" ersetzt. Dann steht überall in der Benutzeroberfläche "Trommler", wo zuvor "Obmann" stand. Das ist die Sprachvariante "deutsch (Drachenboot)"...
So können wir im Drachenboot die Sitzposition des "Trommlers" (statt "Obmann") markieren und der Trommler wird im Fahrtenbuch in fetter Schrift gezeigt. Das Drachenboot hat einen Steuermann (als eigenes Feld) und einen Platz mehr als die maximale Zahl der Paddler. Das ist dann der Platz für den Trommler.
Das Drachenboot ist also ein 20er mit Steuermann und 21 Plätzen.
Konfiguration Anzahl Bootsplätze: 21: 20er
Wo wir schon mal bei den Spezialfällen sind: unser 10er Mannschaftkanadier (Gatz Ontario) hat einen Steuermann. Da dieser aber auf dem hintersten Platz der 10 Sitzplätze sitzt, hat das Boot dann nur noch Platz für 9 Paddler.
Es ist ein 10er mit Steuermann und 9 Plätzen...
Konfiguration Anzahl Bootsplätze: 9: 10er
Kleiner Wermutstropfen: Bei einem Update muss man erneut "Obmann" mit "Trommler" ersetzen. Das ist aber schnell gemacht...
Man kann allerdings bei diesem Work around nicht für ein einzelnes Boot - wie beim Steuermann - festlegen, ob es einen Trommler hat oder nicht.
Nicolas hatte vorgeschlagen (viewtopic.php?f=9&t=226&p=734&hilit=Trommler#p734), ein eigenes Feld dafür vorzusehen, das dann auch für ein Boot wahlweise sich ein- oder ausblenden lassen sollte.
Die Frage, was beim Rudern ein "Obmann" ist beantwortet http://www.rudern.de/sportart/bootsoble ... ruderboot/ im Abschnitt "Schiffsführer und Rudergänger, Bootsobmann und Steuermann"...
Viele Grüße
Martin
Itzehoer Wasser-Wanderer e.V.
Genau!Nicolas schrieb
...der "Obmann" ist der, den Martin gerne als "Trommler" hätte...
Streng genommen haben wir das schon. Da wir keine Obleute haben, haben wir in efa 2.0 in der deutschen Sprachkonfiguration alle Vorkommen von Obmann rechts vom Gleichheitszeichen durch "Trommler" ersetzt. Dann steht überall in der Benutzeroberfläche "Trommler", wo zuvor "Obmann" stand. Das ist die Sprachvariante "deutsch (Drachenboot)"...
So können wir im Drachenboot die Sitzposition des "Trommlers" (statt "Obmann") markieren und der Trommler wird im Fahrtenbuch in fetter Schrift gezeigt. Das Drachenboot hat einen Steuermann (als eigenes Feld) und einen Platz mehr als die maximale Zahl der Paddler. Das ist dann der Platz für den Trommler.
Das Drachenboot ist also ein 20er mit Steuermann und 21 Plätzen.
Konfiguration Anzahl Bootsplätze: 21: 20er
Wo wir schon mal bei den Spezialfällen sind: unser 10er Mannschaftkanadier (Gatz Ontario) hat einen Steuermann. Da dieser aber auf dem hintersten Platz der 10 Sitzplätze sitzt, hat das Boot dann nur noch Platz für 9 Paddler.
Es ist ein 10er mit Steuermann und 9 Plätzen...
Konfiguration Anzahl Bootsplätze: 9: 10er
Kleiner Wermutstropfen: Bei einem Update muss man erneut "Obmann" mit "Trommler" ersetzen. Das ist aber schnell gemacht...
Man kann allerdings bei diesem Work around nicht für ein einzelnes Boot - wie beim Steuermann - festlegen, ob es einen Trommler hat oder nicht.
Nicolas hatte vorgeschlagen (viewtopic.php?f=9&t=226&p=734&hilit=Trommler#p734), ein eigenes Feld dafür vorzusehen, das dann auch für ein Boot wahlweise sich ein- oder ausblenden lassen sollte.
Die Frage, was beim Rudern ein "Obmann" ist beantwortet http://www.rudern.de/sportart/bootsoble ... ruderboot/ im Abschnitt "Schiffsführer und Rudergänger, Bootsobmann und Steuermann"...
Viele Grüße
Martin
Itzehoer Wasser-Wanderer e.V.
Re: Fahrtenbuch Übersicht - Namen in fett
Hallo Nicolas, hallo Martin,
Danke für das Schließen meiner Wissenslücke! Bei uns werden die Drachenbootfahrten bisher nicht im Vereinsfahrtenbuch erfasst, da es zum Teil Training von Firmen sind und zum Teil Renngemeinschaften mit anderen Vereinen. Trommler fahren bei uns übrigens nicht mit, das wird nur auf Wettkämpfen genutzt.99,9% aller Fahrten werden mit 1-nern erledigt. Das macht die Liste im Display sehr lang, die tiefen des Fahrtenbuchs benötigen wir an dieser Stelle noch nicht so sehr.
Übrigens, das Fahrtenbuch läuft bei uns nun noch keine Woche. Wir hatten aber schon reichlich Andrang am Rechner durch verschiedene Veranstaltungen (Ich hatte rund 580 Fahrten für das aktuelle Fahrtenbuch nachgetragen, in den letzten Tagen sind rund 50 Fahrten durch die Mitglieder eigenständig dazugekommen).
Es ist fest zu stellen:
1. Keiner hatte Probleme mit der Bedienung des Rechners!
2. Auf einmal sehen Mitglieder auf die Kilometerstatistik, von denen ich das nie gedacht hätte. Da werden noch ungeahnte Kräfte frei.
In diesem Sinne, herzlichen Glückwunsch zum gelungenen Programm und noch eine schöne Woche
Thomas
Danke für das Schließen meiner Wissenslücke! Bei uns werden die Drachenbootfahrten bisher nicht im Vereinsfahrtenbuch erfasst, da es zum Teil Training von Firmen sind und zum Teil Renngemeinschaften mit anderen Vereinen. Trommler fahren bei uns übrigens nicht mit, das wird nur auf Wettkämpfen genutzt.99,9% aller Fahrten werden mit 1-nern erledigt. Das macht die Liste im Display sehr lang, die tiefen des Fahrtenbuchs benötigen wir an dieser Stelle noch nicht so sehr.
Übrigens, das Fahrtenbuch läuft bei uns nun noch keine Woche. Wir hatten aber schon reichlich Andrang am Rechner durch verschiedene Veranstaltungen (Ich hatte rund 580 Fahrten für das aktuelle Fahrtenbuch nachgetragen, in den letzten Tagen sind rund 50 Fahrten durch die Mitglieder eigenständig dazugekommen).
Es ist fest zu stellen:
1. Keiner hatte Probleme mit der Bedienung des Rechners!
2. Auf einmal sehen Mitglieder auf die Kilometerstatistik, von denen ich das nie gedacht hätte. Da werden noch ungeahnte Kräfte frei.
In diesem Sinne, herzlichen Glückwunsch zum gelungenen Programm und noch eine schöne Woche
Thomas
Re: Fahrtenbuch Übersicht - Namen in fett
Hallo Martin,
vielen Dank für Deine Beschreibungen - interessant auch für mich (und bestimmt auch andere) zu lernen, wie Du Dir mit diesen Sonderfällen geholfen hast.
Hallo Thomas,
Danke & Gruß,
Nicolas
vielen Dank für Deine Beschreibungen - interessant auch für mich (und bestimmt auch andere) zu lernen, wie Du Dir mit diesen Sonderfällen geholfen hast.
Alternativ könntest Du auch eine neue Sprachdatei anlegen, z.B. efa_xx.properties. Du mußt dann halt als Sprache "xx" statt "Deutsch" auswählen, aber ansonsten sollte das problemlos funktionieren. Diese Datei wird dann auch beim Update nicht mehr überschrieben. Und für Texte in neuen Versionen, für die Dir die "Übersetzung" fehlst, wird ohnehin der deutsche Text als Standard verwendet.iww-martin hat geschrieben:Kleiner Wermutstropfen: Bei einem Update muss man erneut "Obmann" mit "Trommler" ersetzen. Das ist aber schnell gemacht...
Ja... und ich habe mir das auch schonmal angeschaut, bin aber erstmal davor zurückgeschreckt, da sich diese Änderung durch das ganze Programm ziehen würde. Ist also nicht "mal eben so" gemacht wie ich zuerst dachte...iww-martin hat geschrieben:Man kann allerdings bei diesem Work around nicht für ein einzelnes Boot - wie beim Steuermann - festlegen, ob es einen Trommler hat oder nicht.
Nicolas hatte vorgeschlagen (viewtopic.php?f=9&t=226&p=734&hilit=Trommler#p734), ein eigenes Feld dafür vorzusehen, das dann auch für ein Boot wahlweise sich ein- oder ausblenden lassen sollte.
Hallo Thomas,
Na das höre ich doch gerne!!tmartin hat geschrieben:Übrigens, das Fahrtenbuch läuft bei uns nun noch keine Woche. Wir hatten aber schon reichlich Andrang am Rechner durch verschiedene Veranstaltungen (Ich hatte rund 580 Fahrten für das aktuelle Fahrtenbuch nachgetragen, in den letzten Tagen sind rund 50 Fahrten durch die Mitglieder eigenständig dazugekommen).
Es ist fest zu stellen:
1. Keiner hatte Probleme mit der Bedienung des Rechners!
2. Auf einmal sehen Mitglieder auf die Kilometerstatistik, von denen ich das nie gedacht hätte. Da werden noch ungeahnte Kräfte frei.
Danke & Gruß,
Nicolas
-
- Beiträge: 266
- Registriert: Fr 24. Feb 2012, 15:42
- Wohnort: Itzehoe
- Kontaktdaten:
Re: Fahrtenbuch Übersicht - Namen in fett
Hallo Nicolas,
Danke für den Tipp!
Viele Grüße
Martin
Itzehoer Wasser-Wanderer e.V.
...na dann sprechen wir ab sofort den efa-Dialekt "Drachenboot".Nicolas schrieb
Alternativ könntest Du auch eine neue Sprachdatei anlegen, z.B. efa_xx.properties. Du mußt dann halt als Sprache "xx" statt "Deutsch" auswählen, aber ansonsten sollte das problemlos funktionieren. Diese Datei wird dann auch beim Update nicht mehr überschrieben. Und für Texte in neuen Versionen, für die Dir die "Übersetzung" fehlst, wird ohnehin der deutsche Text als Standard verwendet.
Danke für den Tipp!
Viele Grüße
Martin
Itzehoer Wasser-Wanderer e.V.
Re: Fahrtenbuch Übersicht - Namen in fett
Hallo Martin,
mir ist gerade aufgefallen, daß mein Vorschlag mit der Sprache "xx" den Nachteil hat, daß dann bestimmte Begriffe, die "nur für die deutsche Version gelten" und daher gar nicht übersetzt werden, auch nicht mehr an der GUI erscheinen. Das betrifft z.B. den Menüpunkt "Synchronisation mit Kanu-eFB", der dann nur noch "nur für [de]" heißt... also vielleicht mußt Du doch bei Deiner deutschen Datei bleiben und die jedesmal vorher sichern und hinterher wieder dahin kopieren...
Gruß,
Nicolas
mir ist gerade aufgefallen, daß mein Vorschlag mit der Sprache "xx" den Nachteil hat, daß dann bestimmte Begriffe, die "nur für die deutsche Version gelten" und daher gar nicht übersetzt werden, auch nicht mehr an der GUI erscheinen. Das betrifft z.B. den Menüpunkt "Synchronisation mit Kanu-eFB", der dann nur noch "nur für [de]" heißt... also vielleicht mußt Du doch bei Deiner deutschen Datei bleiben und die jedesmal vorher sichern und hinterher wieder dahin kopieren...
Gruß,
Nicolas